Перевод "double entendre" на русский
Произношение double entendre (дабол онтондро) :
dˈʌbəl ɒntˈɒndɹə
дабол онтондро транскрипция – 20 результатов перевода
Oh, God !
You can't say anything without some double entendre lurking around the corner !
Shall we just unpack and get dinner on the go ?
О, боже!
Ничего нельзя сказать, чтобы это не перекрутили по-своему!
Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед.
Скопировать
What?
That's a double entendre.
Shut the fuck...
Что?
Нет Это скрытый смысл.
Заткнитесь нахер! ...
Скопировать
"It's all relative."
It wasn't a double entendre, it was a pun.
Should I just stay here?
"Всё относительно."
Нет никакого двойного смысла. Это игра слов.
Мне стоит остаться здесь?
Скопировать
You mean my cello?
No, I mean the obvious, crude, double entendre.
I'm seducing you.
Ты имеешь в виду виолончель?
Это было очевидное, грубое, двусмысленное выражение.
Я соблазняю тебя.
Скопировать
Screw both of you.
I do enjoy a good ironic double entendre.
Well, I don't know about anyone else,
Пошли вы оба.
Мне нравится хорошая ирония в его словах и двусмысленность.
Ну, чего я не знаю о ком-то еще,
Скопировать
- Hard guys.
I mean, I know you were just kids, But you didn't catch the double entendre?
Hard guys.
Крепкие ребята.
Знаете, я понимаю, что вы были просто детьми, но вы не заметили двойного смысла?
Крепкие ребята.
Скопировать
- Yes.
We knew the double entendre and we liked it.
What of it?
Да.
Мы понимали это, и нам это нравилось.
А что?
Скопировать
At first, it wasn't too bad.
A double entendre here and there.
Ms. kahn, you went to work for a lingerie-design company.
Сначала это не было так плохо.
Двусмысленность во всем.
- Мисс Кан, вы работали на компанию, производящую женское белье.
Скопировать
These dudes don't play.
"Ride it out"... is that a double entendre?
Yeah.
Эти чуваки никогда не шутят.
"Отрывался"... звучит двусмысленно?
Ага.
Скопировать
I just need you to reach down and really just touch that white guy that's-that's deep inside you.
Is that a double entendre?
You tell me.
Мне просто нужно, чтобы ты достиг и реально прикоснулся до этого белого парня который глубоко внутри тебя.
Это типа двойной смысл?
Ты мне скажи.
Скопировать
All I did was stick something in you.
Do you think there will ever come a time when everything I say isn't some weird double entendre?
I hope not.
Вся моя заслуга в том, что я тебе вставила.
Как думаешь, наступит ли когда-нибудь день, в который не всё, что я стану говорить, будет звучать двусмысленно и странно?
Надеюсь, что нет.
Скопировать
Quite a big package you've got there.
Oh, I apologize for the double entendre.
I can be such a Samantha.
Немаленький у вас размерчик.
Прошу прощения за двусмысленность.
Иногда веду себя как Саманта.
Скопировать
Don't tell me you've lost your sense of humor.
What happened to the queen of the double entendre that I used to know and love?
She told you to go get pole position on your new bitch Mitch and then she quit.
- Где твое чувство юмора?
Куда подевалась наша королева двойных смыслов?
- Она велела вам познакомиться с членом вашего нового любимчика. А потом уволилась.
Скопировать
I'm a lady-in-waiting.
It's a double entendre...
Yeah, I get it.
Я фрейлина.
Я должна обхаживать...
Да, я понял.
Скопировать
I was down there once for Carnival.
It's all about the double entendre.
Listen: "When comes the beauty from Caribee, she spends her time in Port of Spain."
Я была там однажды на карнавале.
У них всё с двойным смыслом.
Слушайте: "Когда красавица с Карибов прибывает, она проводит время в Порт-оф-спейн."
Скопировать
Yes, I'm coming, Ron! I have to. I'm a health inspector!
No double entendre intended!
Oh, and then didn't you go on to have a series of failed restaurants? Yeah. Thanks, Ron.
да, я иду, Рон я должен я санинспектор это моя работа
бесплатная дегустация потрогайте сосиску никаких двусмысленных намерений эй, я знаю это здание я пытался арендовать его 20 лет назад но кто-то получил его прямо передо мной а потом ты пытался управлять несколькими ресторанами, которые разорились?
даа, спасибо, Рон
Скопировать
Lisa, are we gonna...?
It's a little bit of a double entendre type of thing.
I was talking about chicken, but I said "cock."
- Лиза, что нам...
- Да, это намеренная двусмысленность.
- Говорила про курочку, но сказала "петушок".
Скопировать
Ah, points for the double entendre.
It's only a double entendre if the second meaning is risqué.
Well, that's not necessarily true.
Хвалю за двусмысленность.
Двусмысленность это то, что непристойно в другом смысле.
Не обязательно.
Скопировать
His time's running out.
Ah, points for the double entendre.
It's only a double entendre if the second meaning is risqué.
Время выходит.
Хвалю за двусмысленность.
Двусмысленность это то, что непристойно в другом смысле.
Скопировать
With this spell and this blade, you will be a master swordsman.
Insert weak double entendre I'd have to explain.
Sorry?
С этим заклинанием и этим клинком ты станешь мастером фехтования.
С лёгким налётом двусмысленности.
Прости?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов double entendre (дабол онтондро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы double entendre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол онтондро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение